show

1

Blogger Widgets

Wednesday, March 20, 2013

180. "Perhaps life will pass whilst crying.(Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan)"


Only 1 Minute.
Think,Learn and Share.

Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan

Hoye daade dil geer, khichi yadan ne lakeer





Sanu chan mahi gherya ae terian khayalan

Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan





Seenay nal la ke teri yaad de khadonay nu

Aonde jaonde saah mere up wich khende ne





Lagday nai akhe mere athru nadaan we

Akhian di dahleej wich na tik ke behnde ne



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan





Mere athroo tap nai sakday kadi dahleej ae akhian di

Teri yaad da kam ae jerhi guyon waar we le gayi ae



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan





Mei dol tei kasay akhian de nit daagh jigr de dhondi aan

Jadon chan te taray hansde ne, mein kalyan beh ke rondi aan



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan



Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda



Duur ja ke pul gayon sanu dil janiyan



Wain paiyan paondian ne sadran numaniyan

Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda





Keeta ki kasoor tera das ja we dholna

Apna bana ke inj chayi da nai rolna



Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda



Luk gayo kithay rog pyar wala la ke



Umran da rona sadi jholi wich pa ke



Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda



Tere bajon mere dil nu qarar naiyo aonda



Hoyon jadon da tu wakh, meri lagdi nai akh



Aa kay seenay nal mahiya tere dukhrhay mein palaan

Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan





Yadan terian de pani, mera lukhrha paye dhonde

Tenu kar kar chetay mere athroo we ronday



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan



Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan

Ae loki puchday ne te mein kee dassan





Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan

Tera naa le ke meinrhay menu dendian ne saiyan





Loki kehnde mennu jhalli, rowan beh ke mein akali

Sukh zindagi de berhi wichon maar gaye ne chalaan



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan





Tere bajon chan mahiya sune kon mere harhe

Mere dil dian hawan phul khushian de sarhay





Akhi hanjuwan da daira, wass chalda naii mera

Tu o dass enna motiyan nu keewein mein sambhalaan



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan





Sara sara din langay rahwan wich khalotyan

Khabray meri zindagi ne lang janya rondyan



Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan



TRANSLATION IN ENGLISH:-



Tears dance in the garden of eyes



I have been surrounded by your thoughts

Holding the toy of your thoughts, close to my heart



The coming and going breaths say to me

They pay no heed to me, naive tears



They don’t stay on the doorstep of the eyes

My tears cant cross the step of my eyes



It is the work or your thoughts, which have an effect

By dropping through the eyes, how I wash the tains of the heart



When the moon and stars laugh, I stay alone and cry

Your permanent separation disturbs my heart



After going far, you have forgotten me

How I have wronged you, tell me



After making one yours, you shouldn’t abuse them

Where have you gone after obsessing me with love



Putting tears of an age in my share

Without you my heart finds no peace



Since you have separated, I can’t sleep

I hold your pains close to my heart and raise them



Tears from your memories, wash my face

From remembering you, even my tears cry



Matters of my remain in my heart

These people ask, and what can I say?



After saying your name, I hear voices whispering

People call me crazy, I sit alone and cry



Happiness from the area of life has jumped/gone away

Without you who will listen to my happiness



My hearts winds have forgotten the burns of happiness

The place of the tears of the eyes, my way does not go



Tell me how to handle these pearls

The day passes standing in the paths



Perhaps life will pass whilst crying

You can join me on my facebook page.

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=583573468321535&set=a.251382534873965.72839.251362514875967&type=1

Website.

http://khanfurqanali.wordpress.com/news/

Regard.
Furqan ALi Khan.
20.03.2013

No comments:

Post a Comment

thank you