Only 1 Minute.
Think,Learn and Share.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Hoye daade dil geer, khichi yadan ne lakeer
Sanu chan mahi gherya ae terian khayalan
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Seenay nal la ke teri yaad de khadonay nu
Aonde jaonde saah mere up wich khende ne
Lagday nai akhe mere athru nadaan we
Akhian di dahleej wich na tik ke behnde ne
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Mere athroo tap nai sakday kadi dahleej ae akhian di
Teri yaad da kam ae jerhi guyon waar we le gayi ae
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Mei dol tei kasay akhian de nit daagh jigr de dhondi aan
Jadon chan te taray hansde ne, mein kalyan beh ke rondi aan
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Duur ja ke pul gayon sanu dil janiyan
Wain paiyan paondian ne sadran numaniyan
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Keeta ki kasoor tera das ja we dholna
Apna bana ke inj chayi da nai rolna
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Luk gayo kithay rog pyar wala la ke
Umran da rona sadi jholi wich pa ke
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Tere bajon mere dil nu qarar naiyo aonda
Hoyon jadon da tu wakh, meri lagdi nai akh
Aa kay seenay nal mahiya tere dukhrhay mein palaan
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Yadan terian de pani, mera lukhrha paye dhonde
Tenu kar kar chetay mere athroo we ronday
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Ae loki puchday ne te mein kee dassan
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Tera naa le ke meinrhay menu dendian ne saiyan
Loki kehnde mennu jhalli, rowan beh ke mein akali
Sukh zindagi de berhi wichon maar gaye ne chalaan
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Tere bajon chan mahiya sune kon mere harhe
Mere dil dian hawan phul khushian de sarhay
Akhi hanjuwan da daira, wass chalda naii mera
Tu o dass enna motiyan nu keewein mein sambhalaan
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Sara sara din langay rahwan wich khalotyan
Khabray meri zindagi ne lang janya rondyan
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
TRANSLATION IN ENGLISH:-
Tears dance in the garden of eyes
I have been surrounded by your thoughts
Holding the toy of your thoughts, close to my heart
The coming and going breaths say to me
They pay no heed to me, naive tears
They don’t stay on the doorstep of the eyes
My tears cant cross the step of my eyes
It is the work or your thoughts, which have an effect
By dropping through the eyes, how I wash the tains of the heart
When the moon and stars laugh, I stay alone and cry
Your permanent separation disturbs my heart
After going far, you have forgotten me
How I have wronged you, tell me
After making one yours, you shouldn’t abuse them
Where have you gone after obsessing me with love
Putting tears of an age in my share
Without you my heart finds no peace
Since you have separated, I can’t sleep
I hold your pains close to my heart and raise them
Tears from your memories, wash my face
From remembering you, even my tears cry
Matters of my remain in my heart
These people ask, and what can I say?
After saying your name, I hear voices whispering
People call me crazy, I sit alone and cry
Happiness from the area of life has jumped/gone away
Without you who will listen to my happiness
My hearts winds have forgotten the burns of happiness
The place of the tears of the eyes, my way does not go
Tell me how to handle these pearls
The day passes standing in the paths
Perhaps life will pass whilst crying
You can join me on my facebook page.
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=583573468321535&set=a.251382534873965.72839.251362514875967&type=1
Website.
http://khanfurqanali.wordpress.com/news/
Regard.
Furqan ALi Khan.
20.03.2013
No comments:
Post a Comment
thank you